Heute, am 16.05., ist es endlich soweit: Der Tag der Abfahrt. Wir wollen bereits am Vormittag von Rien (Friesland) bei Jevsejs niederländischen Familie losfahren.
Wir hatten das Glück, dass uns Gilbert (Jevsejs Papa französischer Seite) vor unserer Abreise zuhause in Maichingen besuchte.
Wir genossen einen wunderbaren Abend im Familienglück mit Gilbert und meinen Eltern. Auch die Chance mit unseren lieben Freunden Maria und Alexis
noch ein letztes Mal auf unseren neuen Lebensabschnitt anzustoßen, ließen wir uns nicht entgehen. Gilbert kam mit großem Auto und Anhänger,
sodass wir gemeinsam mit ihm und unseren Fahrrädern plus Gepäck im Anhänger gen Friesland fahren konnten.
Der Abschied von meiner Familie fiel uns unglaublich schwer.
Am Tag vor der Abreise packten wir unsere Fahrradtaschen und beluden testweise die Fahrräder. Wir hatten einiges mit nach Rien genommen,
von dem wir erst jetzt entscheiden mussten, ob wir es mitnehmen oder nicht.
Today, May 16th, the time has finally come: the day of departure. We want to leave in the morning from Rien (Friesland) from Jevsej's Dutch family.
We were lucky that Gilbert (Jevsej's dad from the French family) visited us at home in Maichingen before we left.
We enjoyed a wonderful evening with Gilbert and my parents. We also did not miss the chance to drink to our new chapter of life with our dear friends Maria and Alexis
one last time. Gilbert came with his large car and trailer, so that we could drive to Friesland together with him and our bicycles,
plus our luggage in the trailer. Saying goodbye to my family was incredibly difficult for us.
The day before departure, we packed our panniers and loaded the bicycles on a test basis. We had taken some stuff with us to Rien,
which we had to decide whether to take with us or not.
Aujourd'hui, l'heure est enfin venue : le jour du départ. Nous voulons quitter Rien (Frise) avec la famille néerlandaise de Jevsej dans la matinée.
Nous avons eu la chance que Gilbert (le père de Jevsej du côté français) nous rende visite chez lui à Maichingen avant notre départ.
Nous avons passé une merveilleuse soirée dans le bonheur familial avec Gilbert et mes parents.
Nous n'avons pas manqué non plus l'occasion de trinquer une dernière fois à notre nouveau chapitre de vie avec nos chers amis Maria et Alexis.
Gilbert est venu avec une grande voiture et une remorque, afin que nous puissions nous rendre en Frise avec lui,
nos vélos et nos bagages dans la remorque. Dire au revoir à ma famille a été incroyablement difficile pour nous.
La veille du départ, nous avons emballé nos sacoches de vélo et chargé les vélos à titre d'essai.
Nous avions emporté des choses avec nous à Rien, que nous n'avions plus qu'à décider maintenant si nous prenions avec nous ou non.
Und heute, nach einer finalen Pack-Aktion der Fahrräder, einem stärkenden Frühstück und einer letzten Luxus-Dusche,
sind wir bereit für den großen Abschied. Doch das Wetter hält auch eine Überraschung für uns bereit:
Ein heftiger Regenschauer prasselt über uns herab, als wir zum Abschieds-Familienfoto ansetzen wollen.
Also die Regenjacken an und es kann endlich losgehen. Das ist der Moment, auf den wir so lange hin gefiebert haben:
Der erste Schritt bzw. Pedal-Tritt in unser neues Abenteuer. Mit Schwung auf die Räder und wackeligem Lenker fahren wir vom Hof der Familie.
Nur 1,5km liegt das Haus von Guss & Jeanette entfernt, Freunde der Familie, von denen wir uns noch verabschieden wollen.
Vor der Tür nutzen wir die Chance, unsere Regencapes überzuwerfen. Da kommt auf einmal ein Schwung klingelnder Fahrradfahrer vorbei:
Es ist die Familie, die uns heimlich gefolgt ist. Gilbert, Wouter, Nanna und Sarine begleiten uns noch für einige Kilometer, ehe sie uns allein ziehen lassen.
And today, after a final pack of the bicycles, an invigorating breakfast and a last luxury shower, we are ready for the big farewell.
But the weather also has a surprise in store for us: A heavy rain shower pelts down over us as we want to prepare for the farewell family photo.
So, we put on our raincoats and can finally start. This is the moment we have been looking forward to for so long:
The first step or “pedal kick” in our new adventure. With a leap onto the bicycles and wobbly handlebars we drive from the family yard.
The house of Guss & Jeanette, friends of the family, whom we want to say goodbye to, is only 1.5km away.
In front of the door we take the chance to put on our rain capes. Suddenly, a bunch of cyclist bells ringing by:
It is the family that has been secretly following us. Gilbert, Wouter, Nanna and Sarine accompany us for a few kilometers before they let us go.
Et aujourd'hui, après un dernier pack de vélos, un petit-déjeuner revigorant et une dernière douche luxueuse, nous sommes prêts pour le grand adieu.
Mais la météo nous réserve aussi une surprise: une grosse averse s'abat sur nous alors que nous voulons nous préparer pour la photo de famille d'adieu.
Alors enfilez vos imperméables et vous pouvez enfin commencer. C'est le moment que nous attendions depuis si longtemps:
le premier pas ou coup de pédale de notre nouvelle aventure. Avec un élan sur les roues et un guidon bancal, nous conduisons depuis la ferme familiale.
La maison de Guss & Jeanette, amis de la famille, à qui nous voulons dire au revoir, n'est qu'à 1,5 km.
Devant la porte nous en profitons pour enfiler nos capes de pluie. Soudain, un tas de cloches de cyclistes sonnent:
C'est la famille qui nous suit en secret. Gilbert, Wouter, Nanna et Sarine nous accompagnent sur quelques kilomètres avant de nous laisser partir seuls.
Schweren Herzens sagen wir der Fahrradrunde „tschüss“ und fahren gen Norden zum Afsluitdijk (Abschlussdeich), ein 32km langer Deich,
der Friesland und Nordholland verbindet. Südlich von ihm liegt das Ijsselmeer (Eisselmeer), ein durch den Deichbau entstandener Süßwasserbinnensee.
Normalerweise kann man den Deich auch per Fahrrad überqueren. Doch seit 2019 finden Bauarbeiten zur Deicherhöhung zum Hochwasserschutz statt
und der Übergang ist für Fahrradfahrer gesperrt. Glücklicherweise fährt stündlich ein Fahrrad-Bus von einer Seite auf die andere,
der sogar uns zwei schwerbeladene Packesel mitnimmt.
Nach 1 Stunde Stau freuen wir uns, wieder auf den Rädern sitzen zu können und suchen einen Supermarkt auf.
Im nahegelegenen Wald finden wir ein nettes Plätzen, das sich als Schlafplatz eignen könnte. Wir packen unsere Campingstühle aus
und stoßen bei einem Glas Wein auf unsere ersten Kilometer an. Als ich meine Trinkflasche vor mir vom Boden nehme, sehe ich,
dass sich im Wasser viele kleine schwarze Krümel befinden. Bei genauerem Hinsehen, muss ich mit Erschrecken feststellen,
dass sich die schwarzen Punkte nicht im Inneren, sondern auf der Außenseite der Flasche befinden, und es kein Dreck, sondern unzählige,
winzig kleine Zecken sind. Auch die anderen Sachen, die auf dem Boden liegen, sind übersäht mit Zecken. Bei dem Anblick ist uns sofort klar:
Hier wollen wir gewiss nicht über Nacht bleiben. Wir befreien all unsere Sachen von diesen fiesen kleinen Tierchen und schwingen uns wieder auf die Räder,
um einen geeigneteren Platz für die Nacht zu finden und werden bei einem verstecken ruhigen Plätzchen fündig.
With a heavy heart we say “good bye” to the cyclists and drive north to the Afsluitdijk (Enclosure Dam),
a 32 km long dyke that connects Friesland and North Holland. To the south of it lies the IJsselmeer (Lake IJssel),
an inland freshwater lake created by the construction of the dyke. Usually you can cross the dyke by bicycle.
But since 2019 construction work has been going on to raise the dyke for flood protection and the crossing is closed to cyclists.
Fortunately, a bicycle bus runs every hour from one side to the other, which even takes us two heavily loaded “packhorses”.
After 1 hour of traffic jam, we are happy to be able to sit on our bicycles again and go to a supermarket.
In the nearby forest we find a nice place to put our tent for the night. We unpack our camping chairs and drink
to our first kilometers with a glass of wine. When I take my water bottle from the ground in front of me,
I see that there are many small black crumbs in the water. On closer look, I am shocked to find that the black dots are not on the inside,
but on the outside of the bottle, and they are not dirt, but countless, tiny ticks. The other things on the floor are also covered in ticks.
At the sight it is immediately clear to us: We certainly don't want to stay here overnight. We free all of our things from these little animals
and get back on our bicycles to find a more suitable place for the night and find something hidden in a quiet place.
Le cœur lourd, nous disons « au revoir » au tour à vélo et conduisons vers le nord jusqu'à Afsluitdijk (Digue de fermeture),
une digue longue de 32 km qui relie la Frise et la Hollande du Nord. Au sud de celui-ci se trouve l'IJsselmeer (lac de l’IJssel),
un lac d'eau douce intérieur créé par la construction de la digue. Habituellement, vous pouvez traverser la digue à vélo.
Mais depuis 2019, des travaux de construction se poursuivent pour élever la digue pour la protection contre les inondations
et la traversée est fermée aux cyclistes. Heureusement, un vélo-bus passe toutes les heures d'un côté à l'autre,
ce qui nous emmène même jusqu'à deux ânes de bât lourdement chargés. Après 1h d'embouteillage,
nous sommes heureux de pouvoir à nouveau nous asseoir sur nos vélos et aller dans un supermarché.
Dans la forêt voisine, nous trouvons un bel endroit qui pourrait convenir comme lieu de sommeil.
Nous déballons nos chaises de camping et trinquons à nos premiers kilomètres avec un verre de vin.
Quand je prends ma bouteille d'eau par terre devant moi, je vois qu'il y a beaucoup de petites miettes noires dans l'eau.
En y regardant de plus près, je suis choqué de constater que les points noirs ne sont pas à l'intérieur, mais à l'extérieur de la bouteille,
et ce ne sont pas de la saleté, mais d'innombrables petites tiques. Les autres choses sur le sol sont également couvertes de tiques.
À la vue, nous comprenons immédiatement : nous ne voulons certainement pas passer la nuit ici.
Nous libérons toutes nos affaires de ces méchants petits animaux et remontons sur nos vélos pour trouver un endroit plus adapté pour la nuit
et trouver quelque chose de caché dans un endroit calme.
Am ersten Morgen unserer Reise werden wir leider unsanft vom Parkranger geweckt. Ausgerechnet ein geschütztes Naturreservat haben wir uns unbeabsichtigter Weise ausgesucht.
Wir versprechen sofort, alles zusammen zu packen. Die Regenwolken lassen zum Glück noch bis nach dem Frühstück auf sich warten.
Das wechselhafte Wetter bleibt uns aber die ersten Tage noch erhalten, sodass wir ständig mit Regenkleidung an- und ausziehen beschäftigt sind.
Wir genießen die flachen Weiten der Niederlande und können uns dadurch langsam an den Fahrradalltag gewöhnen.
Unser Weg führt zunächst in Richtung Nordwesten Nordhollands. Wir gelangen südlich von Den Helder zu den Dünen und erhaschen unseren ersten Blick auf die Nordsee.
Die sanft hügelige Fahrradstrecke durch die Dünen gefällt uns so sehr, dass wir noch ein Stück in den Norden bis kurz vor Huisduinen fahren.
Die ersten Tage sind geprägt von bunten Tulpenfeldern soweit das Auge reicht, grünen Wiesen mit Kühen und eine Vielfalt an Vögeln,
wie den „Austernfischern“ mit ihrem markanten roten Schnabel und Augen, Gänse- und Entenschwärme, Möven usw.
Die Zeltplatzwahl gestaltet sich in ganz Niederlanden als recht schwierig, da das Land stark besiedelt ist und natürlich so flach ist,
dass man sich mit seinem Zelt kaum verstecken kann. Zudem stellen wir schnell fest, dass die Niederländer große Naturliebhaber sind.
Sie sind von früh bis spät unterwegs, sei es zu uß, mit dem Fahrrad oder zu Pferd. Bei der Zeltplatzwahl müssen wir kreativ sein:
On the first morning of our trip we are unfortunately ungently woken up by the park ranger.
We unintentionally chose a protected nature reserve. We promise immediately to pack everything.
Fortunately, the rain clouds wait until after breakfast. The changeable weather remains with us for the first few days,
so that we are constantly busy with putting on and taking off our rain clothes.
We enjoy the flat landscape of the Netherlands and can slowly get used to everyday cycling.
Our path initially leads towards the north-west of North Holland. We get to the dunes south of Den Helder and catch our first glimpse of the North Sea.
We like the gently hilly cycle route through the dunes so much that we drive a little further north to just before Huisduinen.
The first days are characterized by colourful tulip fields as far as the eye can see, green meadows with cows and a variety of birds,
like the "Eurasian oystercatchers" with their distinctive red bills and eyes, flocks of geese and ducks, gulls, etc.
Choosing a campsite is quite difficult in the Netherlands, as the country is heavily populated and of course is so flat,
that you can hardly be hidden with your tent. We also quickly discover that the Dutch are great nature lovers.
They like to go outside from morning to night, by bike, on horseback or just walking. We have to be creative when choosing a campsite:
Le premier matin de notre voyage, nous sommes malheureusement réveillés brutalement par le garde forestier du parc.
Nous avons involontairement choisi une réserve naturelle protégée de tous les lieux. Nous promettons de tout emballer immédiatement.
Heureusement, les nuages de pluie vous permettent d'attendre après le petit-déjeuner.
Le temps changeant reste avec nous pendant les premiers jours, de sorte que nous sommes constamment occupés à mettre et à enlever nos vêtements de pluie.
Nous apprécions les étendues plates des Pays-Bas et pouvons lentement nous habituer au cyclisme de tous les jours.
Notre chemin mène d'abord vers le nord-ouest de la Hollande du Nord. Nous arrivons aux dunes au sud de Den Helder
et apercevons pour la première fois la mer du Nord.
Nous aimons tellement la piste cyclable légèrement vallonnée à travers les dunes que nous conduisons un peu plus au nord juste avant Huisduinen.
Les premiers jours sont caractérisés par des champs de tulipes colorés à perte de vue,
des prairies verdoyantes avec des vaches et une variété d'oiseaux, tels que "L'Huîtrier pie" avec ses becs et ses yeux rouges distinctifs,
des troupeaux d'oies et de canards, des goélands, etc.
Choisir un camping est assez difficile dans l'ensemble des Pays-Bas, car le pays est très peuplé et bien sûr si plat que vous pouvez à peine vous cacher avec votre tente.
On découvre aussi rapidement que les Hollandais sont de grands amoureux de la nature. Vous êtes en déplacement du matin au soir,
que ce soit à pied, à vélo ou à cheval. Il faut être créatif dans le choix d'un camping:
Nach 5 eindrucksvollen Tagen erreichen wir schließlich das wunderschöne Dünenreservat nördlich von unserem ersten Zwischenstopp bei Julia und Jarno in Wijk aan Zee.
Das Naturschutzgebiet ist beeindruckend schön: Hier grasen schottische Hochlandrinder und Wildpferde friedlich neben vorbeidüsenden Packeseln wie uns.
Wir sind überwältigt von dieser Naturschönheit.
Erschöpft vom vielen Gegenwind, aber zufrieden, freuen wir uns bei Julia und Jarno angekommen zu sein und im Schutze des Hauses zu sitzen,
als das Wetter draußen immer ungemütlicher wird.
Gemeinsam genießen wir 4 wundervolle Tage.
After 5 impressive days we finally reach the beautiful dune reserve north of our first stop at Julia and Jarno’s place in Wijk aan Zee.
The nature reserve is impressively beautiful: Scottish highland cattle and wild horses graze peacefully next to “packhorses” like us.
We are overwhelmed by this natural beauty.
Exhausted from the strong headwinds, but satisfied, we are happy to have arrived at Julia and Jarno's place to sit inside the protective house,
when the weather outside becomes more and more uncomfortable.
Together we enjoy four wonderful days.
Après 5 jours impressionnants, nous atteignons enfin la magnifique réserve de dunes au nord de notre premier arrêt à Julia et Jarno à Wijk aan Zee.
La réserve naturelle est d'une beauté impressionnante: des bovins des Highlands écossais
et des chevaux sauvages paissent paisiblement ici à côté d'ânes comme nous. Nous sommes submergés par cette beauté naturelle.
Épuisés par le fort vent contraire, mais satisfaits, nous sommes heureux d'être arrivés chez Julia et Jarno et
de pouvoir nous asseoir à l'abri de la maison lorsque le temps dehors devient de plus en plus inconfortable.
Ensemble, nous profitons de 4 jours merveilleux.